Giải trí

Hari Won bị nghi đá xéo 'ai đó' giữa thời điểm nhạy cảm, CĐM hoang mang lập tức tìm ra sự thật

Hari Won bị nghi đá xéo 'ai đó' giữa thời điểm nhạy cảm, CĐM hoang mang lập tức tìm ra sự thật

Hari WonTrấn Thành là cặp đôi rất thường xuyên đăng bài trên mạng xã hội. Đa số đều là những mẩu chuyện hài hước thường ngày của đôi vợ chồng hay về công việc. Thế nhưng, mới đây dân mạng lại có phen “đứng ngồi không yên” nghi ngờ Hari Won “cà khịa” ai đó bằng dòng trạng thái tiếng Hàn. Điều này khiến mọi người khá bất ngờ bởi từ trước đến nay nữ ca sĩ chưa bao giờ có hành động “gây hấn” như vậy.

hari-won-1
Bài đăng gây hoang mang của Hari Won

Cụ thể, hôm 29/8, Hari Won đăng caption bằng tiếng Hàn, được Facebook tự động dịch thành “cáo và ca sĩ”. Dân mạng bắt đầu đưa ra phỏng đoán, không hiểu cô nàng đang ẩn ý nói ai gian xảo, chiêu trò? Dưới phần bình luận, không ít người còn mỉa mai ngược bà xã Trấn Thành vì cho rằng cô “bóng gió” đồng nghiệp trong thời điểm showbiz Việt đang gặp nhiều chuyện ồn ào.

hari-won-6 hari-won-10 hari-won-11

hari-won-8 hari-won-5 hari-won-3 hari-won-7 hari-won-9 hari-won-4
CĐM đồn đoán về bài đăng của Hari Won

“Người Hàn mà cũng nghĩ móc gớm nhỉ?”.

“Ai là cáo còn ai là ca sĩ?”.

“Có chuyện rồi cả nhà”.

“Ý bả cà khịa ca sĩ nào vậy?”.

“Nói thì nói rõ bằng tiếng Việt luôn đi còn dùng tiếng Hàn để gây chú ý”.

Tuy nhiên, fan của Hari Won đã nhanh chóng giải oan cho cô. Nguồn cơn của sự hiểu nhầm này là vì chế độ dịch tự động của Facebook. Thực chất dòng trạng thái của nữ ca sĩ vốn có nghĩa là “con cáo và chùm nho” mà thôi, chẳng hề đả động đến “ca sĩ” nào ở đây.

hari-won-12
Ý nghĩa thật sự của bài đăng bà xã Trấn Thành chia sẻ

Cụm từ “con cáo và chùm nho” trong tiếng Hàn xuất phát từ truyện ngụ ngôn nổi tiếng. Nó có ý nghĩa đả kích lối suy nghĩ không chịu thừa nhận yếu kém, chỉ biét đổ lỗi thất bại. Có vẻ như bài đăng của Hari Won đúng là có dụng ý, nhưng chẳng phải “đá xéo” đồng nghiệp như nhiều người vẫn tưởng.

 

Cũng có người giải thích, cụm từ Hari Won chia sẻ là “cáo và nho chua”. Trong tiếng Hàn, nó có dụng ý khi một người muốn làm điều gì đó, sở hữu vật nào đó nhưng không có được nên đành giả vờ là không muốn.

hari-won-2
Các fan vội vàng minh oan cho Hari Won trước nghi vấn "đá xéo"

Việc sử dụng tiếng Hàn, lại gặp đúng chế độ dịch “nửa vời” của Facebook “báo hại” bà xã Trấn Thành bị hiểu nhầm một phen. Trước đó, Hari Won cũng từng nhiều lần khiến dân mạng dở khóc dở cười vì cách dùng từ trong tiếng Việt.

 

Lý Nhã Kỳ bàng hoàng, Đan Trường cùng cả showbiz đau xót khi Lam Trường báo tin tang sự giữa đêm

(Techz.vn) – Đêm muộn 29/8, Lam Trường xót xa thông báo gia đình anh vừa nhận tin buồn. Biết tin, Đan Trường, Lý Nhã Kỳ, Hồng Ngọc cùng nhiều đồng nghiệp đã gửi lời động viên đến nam ca sĩ.